A las afueras de Pompeya
En la entrada de hoy nos hemos encontrado con un escrito.
Mayúsculas:
EX AVCTORITATE
IMP CAESARIS
VESPASIANI AVG
LOCA PVBLICA A PRIVATIS
POSSESSA T SVEDIVS
CLEMENS
TRIBVNVS CAVSIS COGNITIS ET
MENSVRIS FACTIS REI
PVBLICAE POMPEIANORVM
RESTITVIT Minúsculas:
ex auctoritate
imp Caesaris
Vespasiani Aug
loca publica a privatis
possessa T Suedius Clemens
tribunus causis cognitis et
mensuris factis rei
publicae Pompeianorum
restituit
Sus abreviaturas:
Ex auctoritate
Imp(eratoris) Caesaris
Vespasiani Aug(usti)
loca publica a
privatis
possessa T(itus) Suedius Clemens
tribunus causis cognitis et
mensuris factis rei
publicae Pompeianorum
restituit Su traducción:
En virtud de la autoridad que le confirió el emperador Vespasiano César Augusto, Titus Suedius Clemens, tribuno, después de haber investigado los hechos y tomado medidas, restaurado a los ciudadanos de Pompeya lugares públicos ilegalmente apropiados por personas privadas.
En esta inscripción César Augusto dice permitir que aquellos lugares que fueran púbicos pero que se hubiesen vuelto privados por los privilegiados volvieran a ser públicos.
https://www.pompeiiinpictures.com/pompeiiinpictures/Tombs/tombs%20hgw05.htm
NOTICIA RECIENTE:
Una nueva maravilla sale a la luz en Pompeya: la Domus de los Delfines
La Domus de los Delfines, una elegante residencia pompeyana con sus frescos de vivos colores, ha salido a la luz unos días después del descubrimiento del callejón de los balcones
http://www.nationalgeographic.com.es/historia/actualidad/nueva-maravilla-sale-a-luz-pompeya-domus-delfines_12759/3
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada